Friday, April 6, 2012

Mεταφράσεις του σημειώματος του αυτόχειρα Δ. Χ. σε διάφορες γλώσσες όπως κυκλοφόρησαν στο Διαδίκτυο


IT
Il governo di occupazione Tsolakoglu 'e annientato la mia capacita di sopravvivere che era basata a la mia pensione dignitosa che io solo (senza l'aiuto di stato) per 35 anni mi sono pagato per quella. Il fatto che la mia eta non mi da la capacita di reagire con forza (ma se un altro greco prende il Kalashnikov, il secondo sara io) non posso trovare una soluzione alternativa di avere un finito dignitoso, prima iniziare a cercare ai rifiuti pre trovare qualcosa da mangiare. Credo che i giovani senza futuro, una giornata prendono le armi e alla piazza di costituzione appendono sottosopra i tradittori nazionali come hanno fatto il 1945 i italiani a Mussolini (piazza Loreto di Milano).

AL
Die Besatzungsregierung Tsolagoglou hat wortwörtlich die Möglichkeit meines Überlebens auf null gesetzt, die sich auf eine menschenwürdige Rente stützte, für die ich 35 Jahre lang selbst aufkam (ohne jeglichen Zuschuss vom Staat).
Weil ich ein Alter erreicht habe, dass mir nicht die persönliche Möglichkeit gibt um dynamisch zu reagieren (ohne jedoch auszuschließen, dass wenn der erste Grieche ein Kalashnikov ergriffen hätte, ich dann der zweite wäre), finde ich keine andere Lösung als ein würdiges Ende, bevor ich die Mülltonnen durchwühle um mich zu ernähren.
Ich glaube, dass die Jugend ohne Zukunft, eines Tages die Waffen ergreift, und am Platz der Verfassung die nationalen Verräter mit dem Kopf nach unten aufhängen wird, wie die Italiener 1945 mit Mussolini taten (am Platz Loreto in Meiland).

FR
Aujourd'hui (2012-04-04) un retraité de 77 ans s'est suicidé sur la place Syntagma en Grèce. Il a laissé une lettre dont vous trouverez la traduction ci-après:
« Le gouvernement d'occupation de Tsolakoglou* a supprimé ma capacité de survie qui se basait sur une retraite digne que j'ai moi-même payée (sans l'aide de l'État) durant 35 ans.
Compte tenu que mon âge ne me permet pas de réagir individuellement de façon dynamique (bien que si un autre grec eût pris une Kalachnikov, je l'aurais suivi), je ne peux trouver d'autre solution que d’opter pour une fin digne avant d'être obligé de chercher dans les poubelles pour me nourrir.
Je pense que les gens sans avenir, vont un jour prendre les armes et vont pendre sur la place publique de Syntagma les traîtres, comme les Italiens l'ont fait avec Mussolini en 1945. »

* Tsolakoglou était un militaire grec et le premier ministre du gouvernement de collaboration de 1941 à 1942.

GB
The Tsolakoglou* occupation government literally deprived me of any chance of survival that relied on a decent pension, which I alone had to pay for (without any government aid) over the course of 35 years. Since my age prevents me from substantially resisting this fate on my own (that said I would not rule out the possibility of following the example of any Greek that took up a kalashnikov), I see no other option to a dignified end, before having to resort to scavenging through the garbage for my food.
I believe that the youth with no future will one day take up arms and hang the national traitors upside down at Syntagma square, as the Italians did in 1945 with Mussolini (Piazzale Loreto of Milan)

[*Georgios Tsolakoglou was a Greek military officer who became the first
Prime Minister of the Greek collaborationist government during the Axis Occupation
in 1941-1942.]

FN
Tsolakogloun [Maanpetturien*] miehityshallitus on kirjaimellisesti vienyt minulta kaikki mahdollisuudet selviytyä kohtuullisella eläkkeellä, jota itse olen maksanut ilman valtion apua yli 35 vuoden ajan.
Koska ikäni estää minua osallistumasta merkittävässä määrin tämän kohtalon vastustukseen (en kuitenkin sulkisi pois mahdollisuutta seurata kenen tahansa kreikkalaisen esimerkkiä, joka tarttuisi kalashnikoviin), en näe muuta mahdollisuutta arvokkaaseen loppuun, ennen kuin olisin joutunut penkomaan roskia ruokaa saadakseni.
Uskon, että nuoriso jolla ei ole tulevaisuutta, tarttuu vielä jonakin päivänä aseisiin ja hirttää maanpetturit Syntagma-aukiolle, kuten Italialaiset tekivät vuonna 1945 Mussolinille (Milanin Piazzale Loretolla).
* Georgios Tsolakoglou oli kreikkalainen upseeri, joka oli ensimmäinen pääministeri Kreikan yhteistyöhallituksessa akselivaltojen kanssa 1941-1942.
http://takku.net/article.php/20120405014638333

SP
Suicidio público delante del Parlamento
Un jubilado de 77 años se ha suicidado esta mañana, en la plaza mayor de Atenas Síntagma (Constitución), delante del Parlamento. Ha sido uno de los muchísimos suicidios realizados durante los últimos años en Grecia. A lo mejor la palabra suicidio es errónea. En realidad se trata de un asesinato. Las condiciones inhumanas de inseguridad, precariedad, miseria e indignación que ha generado el mismo Sistema, conducen a la gente a la desesperación y a la muerte.

Ya Grecia está entre los primeros países en Europa en número de suicidios por habitante, si hace unos años era uno de los países con menos suicidios en Europa. Según las cifras oficiales, hay un incremento del 40% entre enero y mayo de este año en relación al mismo período de 2010. Los suicidios se han duplicado desde que ha comenzado la llamada crisis, hace unos dos años y medio. Y van creciendo día tras día. Sólo hoy, 4 de abril, una persona más se ha suicidado en Creta, mientras que una más ha intentado suicidarse en la isla de Quíos.

El jubilado confrontaba enormes problemas económicos que lo condujeron a la desesperación. A las 9 de la mañana se disparó a sí mismo con una pistola, escogiendo poner fin a su vida en un sitio simbólico. En la nota que dejó (primera foto) dice:
“El gobierno de ocupación de Tsolákoglu[1] ha aniquilado, literalmente, todo vestigio de mi supervivencia, que se basaba en una pensión decente, por la cual ha estado pagando yo solo durante 35 años (sin el apoyo del Estado).
Y como tengo una edad que no me permite una reacción combativa (desde luego sin excluir esta posibilidad; Si una sola persona tomara un kalashnikov, el segundo sería yo), no puedo encontrar otra solución, salvo un fin decente, antes de empezar a buscar comida en la basura para alimentarme.

Creo que los jóvenes sin futuro van a tomar las armas y van a ahorcar a los traidores nacionales boca abajo en la plaza de Síntagma, como se lo hicieron los italianos a Musolini en 1945, en la plaza Loreto de Milán”.

Hoy, miércoles 4 de abril, a las 18:ooh, se va a celebrar una manifestación en la plaza de Síntagma, Atenas. En la segunda foto se ve el cartel-convocatoria a la manifestación. Pone: “No ha sido un suicidio. Ha sido un asesinato. Que no nos acostumbremos a la muerte”. Otras manifestaciones se realizarán en Tesalónica y en Heraclión, Creta.
Hace unas semanas escribimos que nos quitan los sueldos y las pensiones, nos están quitando la propia vida. No era una metáfora. La persona que se ha suicidado en la plaza mayor de Atenas fue uno de los muchísimos casos que justifican esta constatación. Hace unos días una persona mayor se quitó la vida en la isla de Zante, dejando una nota, en la que decía: “no quiero ser una carga para mis hijos”. Muchísimos son los casos de suicidios que no salen a la luz del día. El capitalismo nos ha mostrado su verdadero rostro hace mucho tiempo.

Están matando nuestros sueños, están saqueado nuestras vidas, están matando a seres humanos, prójimos a nosotros. Se tiñen las manos con sangre, pero llenan las cajas fuertes, las suyas y las de sus patrones. Conducen las masas a la miseria, pero…nos están “salvando”. Disparan nuestras vidas, pero…nos prometen un “futuro mejor”. El Capital y el Estado nos conducen a la miseria, a la indignación, a la muerte. ¡No podemos permanecernos pasivos, contemplándolos ejecutándonos a sangre fría! No puede ser que nos quedemos de brazos cruzados y que los veamos asesinándonos, quitándonos la vida, matándonos diariamente. ¿Necesitamos más ejemplos llamativos para hacer lo que nos incita hacer el jubilado[2] que se vio forzado a quitarse la vida delante del Parlamento? No sólo los oprimidos en el territorio del Estado griego. Los oprimidos de toda la tierra.

P.D. No es el momento adecuado de dedicar tiempo para criticar o analizar las lágrimas de cocodrilo derramadas por los políticos y los medios de desinformación.

No comments: